في حقول الأرز المغمورة بالماء في إقليم تشو على المجرى الأوسط لنهر اليانغتسي، يعمل الرجال والنساء جنبًا إلى جنب وهم يغرسون الشتلات الخضراء في صفوف منتظمة، وقد تلطخت أثوابهم القنبية القصيرة بالطين تحت ظلال الخيزران والصفصاف. إلى جانب الحقل يرتفع مخزن خشبي صغير على أعمدة لحماية الغلال من الرطوبة، بينما تبرز أوعية وأطباق خشبية مطلية باللك الأحمر والأسود، وهي من أشهر ما عُرفت به ثقافة تشو الجنوبية. تكشف هذه الصورة عن عالم زراعي رطب ومختلف عن سهول الدخن الشمالية، حيث كان الأرز والمواد النباتية والمهارة الرفيعة في صناعة اللك من سمات جنوب الصين خلال أواخر عصر الربيع والخريف، نحو 600–500 ق.م.
Other languages
- English: Chu Farmers in Rice Paddies with Red Lacquerware Vessels
- Français: Fermiers Chu dans les Rizières avec Vaisseaux en Laque
- Español: Agricultores Chu en Arrozales con Vasijas de Laca Roja
- Português: Agricultores Chu em Arrozais com Vasos de Laca Vermelha
- Deutsch: Chu-Bauern in Reisfeldern mit rot-schwarzen Lackgefäßen
- हिन्दी: चू साम्राज्य के चावल के खेत और लाल लाह के बर्तन
- 日本語: 楚の稲作農民と伝統的な赤黒の漆器
- 한국어: 초나라의 논 농사와 붉은 칠기 그릇
- Italiano: Contadini Chu nelle Risaie con Vasi in Lacca Rossa
- Nederlands: Chu-boeren in rijstvelden met roodgelakte houten vaten