Fuera de una imponente puerta de tierra apisonada, un ejército de un estado Zhou de la época de Primaveras y Otoños se despliega en filas disciplinadas entre el polvo y la luz fría de la mañana. En primer plano destacan lanceros y portadores de ge —la característica alabarda-daga china— con puntas de bronce, arcos compuestos y escudos de cuero, mientras detrás espera un carro ligero de dos caballos con un comandante aristocrático, símbolo de un modo de hacer la guerra todavía prestigioso. La escena refleja un momento de transición en el norte de China del siglo VI a. C., cuando los nobles seguían dirigiendo desde carros, pero la infantería organizada y las primeras armas con filo de hierro empezaban a transformar la guerra de los estados Zhou orientales.
Other languages
- English: Eastern Zhou Infantry and Chariots at Northern City Gates
- Français: Infanterie et Chars des Zhou Orientaux devant les Portes
- Português: Infantaria e Carros de Guerra da Dinastia Zhou Oriental
- Deutsch: Infanterie und Streitwagen der Östlichen Zhou vor Stadttoren
- العربية: مشاة وعربات زو الشرقية عند بوابات المدينة الشمالية
- हिन्दी: उत्तरी शहर के द्वारों पर पूर्वी झोउ पैदल सेना और रथ
- 日本語: 春秋時代の東周歩兵部隊と二頭立ての戦車
- 한국어: 춘추 시대 동주의 보병 부대와 전차 행렬
- Italiano: Fanteria e Carri degli Zhou Orientali alle Porte Cittadine
- Nederlands: Oostelijke Zhou-infanterie en strijdwagens bij noordelijke stadspoorten