Diante de uma imponente porta de cidade em taipa, um exército de um estado regional dos Zhou Orientais forma-se em filas disciplinadas, com lanceiros, portadores de ge — a característica adaga-acha em haste — arqueiros e escudos de couro, enquanto um comandante aristocrático aguarda num carro de guerra puxado por dois cavalos. A cena retrata o período de Primaveras e Outonos, no século VI a.C., no norte da China, quando a antiga guerra dominada por nobres em carros ainda simbolizava prestígio, mas começava a ceder lugar a exércitos de infantaria cada vez maiores e mais organizados. Os armamentos mostram essa transição: o bronze ainda predomina, embora algumas lâminas com fio de ferro anunciem a mudança tecnológica que transformaria a guerra nos séculos seguintes.
Other languages
- English: Eastern Zhou Infantry and Chariots at Northern City Gates
- Français: Infanterie et Chars des Zhou Orientaux devant les Portes
- Español: Infantería y Carros de Zhou Oriental en Puertas Urbanas
- Deutsch: Infanterie und Streitwagen der Östlichen Zhou vor Stadttoren
- العربية: مشاة وعربات زو الشرقية عند بوابات المدينة الشمالية
- हिन्दी: उत्तरी शहर के द्वारों पर पूर्वी झोउ पैदल सेना और रथ
- 日本語: 春秋時代の東周歩兵部隊と二頭立ての戦車
- 한국어: 춘추 시대 동주의 보병 부대와 전차 행렬
- Italiano: Fanteria e Carri degli Zhou Orientali alle Porte Cittadine
- Nederlands: Oostelijke Zhou-infanterie en strijdwagens bij noordelijke stadspoorten